Dim lwc hefo ceisio gweld manylion am MS yn y Gymraeg.
Oliver, tybed fedri di helpu?
Diolch
Dim lwc hefo ceisio gweld manylion am MS yn y Gymraeg.
Oliver, tybed fedri di helpu?
Diolch
Ac er eich bod ar y rheswm pam y gwnaeth safonwr ddileu fy ngluniau popty pings?
In anam Chrim! Cad e seo?
This is a Welsh version of our comprehensive guide to MS > https://www.mssociety.org.uk/care-and-support/resources-and-publications/publications-search/what-is-ms-welsh-version
Nid ei fai ef oedd!
Diolch Oliver. Dim lwc o gwbwl - methu agor âDownload our what is m.s. Welsh bookletâ Thanks Oliver - no luck in opening anything in Welsh. Couldnât get anything Welsh on this site.
[quote=âalbrecht durerâ]
Ac er eich bod ar y rheswm pam y gwnaeth safonwr ddileu fy ngluniau popty pings?
[/quote] not bad AD - think the Welsh mutations caught you out! âCluniauâ or ângluniahâ are Welsh words for âthighsâŚâ
[quote=âSsssueâ]
Nid ei fai ef oedd!
[/quote] Spot-on Sue - perffaith. Wel dan ti!
How strange! If you can email our MS Shop team: shop@mssociety.org.uk one of my colleagues will be more than happy to send a copy out to you as you are having trouble downloading this.
I cheated. Used an online translator. Clearly better than the one Anthony used. Or maybe just that I stuck to simple words that even the online translator couldnât duck up.
I did kind of understand your comments above though. Thereâs some things that must have snuck across the border and got mangled up with Anglo Saxon type English, Danish, Norman French, etc. England is a nation of mongrels. Not a pedigree amongst the lot of us.
Sue
I so wish I could speak my native tongue !
Hi
I volunteer for MS Cymru hence the Anon ( sorry ) and suggest you contact Matthew Witty - details in this link below, because we have everything covered in the Welsh language
Hope that helps.
[quote=âAnonymousâ]
Hi
I volunteer for MS Cymru hence the Anon ( sorry ) and suggest you contact Matthew Witty - details in this link below, because we have everything covered in the Welsh language
Hope that helps.
[/quote] When I click on âlanguageâ at the top of the page a list of languages appears. When I click on to have information in Welsh nothing happens.
Krakowian,
Amddiheirion am eich camddeall yn y lle cyntaf. Dymaâr linc i Beth Yw MS
Ydy hwn yn well ?
( My apologies for misunderstanding you in the first place - the link above takes you to the Welsh Version of the What is MS Booklet)
PS Krakowian, Os maeâre linc ddim yn gweithio erbyn hyn , maeân mater iâr tĂŽm gwe adroddi (If the link doesnât work by now, itâs a matter for the web team to address) Ond rwyân gwybod in sicr dyle chi gael lwc gydaâr siop : shop@mssociety.org.uk ( I know for sure that you should get more luck by contacting : shop@mssociety.org.uk ) Hwyl am y tro
beth ywâr niwl?
Mick
Yr ydych yn ei.
§
hyd at fy ngwfn
M
aaaaaaaaaaargh!
Stop immediately - youâre getting it wrong and mucking up the Welsh language (iaith hynaf Ewrop.)
Mick âbeth ywâr niwlâ means âwhat is the fogâ
Sue âyr ydych yn eiâ means âyou are in his/herâŚâ (perhaps this is best unfinished!) Think what you mean is âyr ydych ynddoâ which means âyou are in itâ
Mick âhyd at fy ngwfnâ means âup to my ???â What you meant ( I hope) is âhyd at fy ngwddwâ which means âup to my neckâ
âGwddwâ is Welsh for âneckâ but in the above, mutations come into play and the expression for âmy neckâ is âfy ngwddwâ
Hwyl!